NEJDE TO
Obvyklá hláška, kterou dost často
slýcháváme. Nejčastěji to bývá od malých dětí, které tímto oznámením si
vyžadují pomoc od rodičů, prarodičů či ostatních dospělých. V podstatě
„nejde to“ je nad jejich síly, zkušenosti a znalosti. Postupem času, kdy
vyrůstají a dospívají, si tuto větičku přenášejí i do dospělosti a nezabývají
se, proč to nejde. Jeden vtip to kdysi vyřešil tím způsobem, že oznámil, je to rozbitý. Ale v našem případě
se to jednoznačně říct nemůže. Myslím si, že lidé, kteří oznamují, nejde to, by měli použít vhodnější
sloveso. Třeba neumím, neznám, nemám sílu, nerozumím tomu a podobně. Šlo by o
přesnější vyjádření stavu, i když to na věci nic nemění. Jenom to vypovídá o
schopnosti přiznat nebo nepřiznat, zda to umím, či ne. Zkrátka, nejde to, bychom měli používat, jen
když je to skutečně rozbitý.
Štítky:
je to rozbitý,
nejde to
Vážíme
si češtiny? II
V první části o vážení si češtiny jako mateřského jazyka, jsem použil příklady slov, nebo slovních spojení, které moc nesvědčí o tom, že
by mluvčí byl obzvláště hrdý na svůj jazyk. Řekl bych, že spíše o opaku.
Nyní jsem si všimnul, že ve Facebooku, i ve většině
diskusních fór na internetu, ať jsou na jakákoli téma, se objevují slova, která
mají nesprávně použitá i, y (vyděl duhu, vikopnul míč,
zvyditelnit), místo z používají
s a
opačně (smizel, ztrávil dovolenou). Chyb ve shodě podmětu s přísudkem se
to týká také. Původně jsem měl v úmyslu se o všech těchto „chybách“
konkrétně zmínit. Časem jsem ale přišel na to, že bych asi nedělal nic jiného,
než si poznamenával prohřešky. Také bych zřejmě prezentoval jenom zlomek,
ostatní (pokud by si byli vědomi chyby), by se třeba cítili dotčeni, že jsem je
nejmenoval. V některých případech má potom slovo jiný význam, což pisateli
zřejmě moc nevadí. Zatím se mi nepodařilo pochopit důvod, proč to někteří
dělají. Zda proto, aby vzbudili dojem, že nejsou příliš inteligentní a tudíž i
v tématu mohou případně plácat nesmysly, nebo to
je móda. (Nevím, zda mám vyloučit negramotu.) Také jsem viděl i slovo obědnal, u kterého jsem chvíli nemohl pochopit, co to slovo
znamená. Zřejmě šlo o zrychlení psaní a tím ke zkrácení času. O jedno písmenko,
skutečně obdivuhodné. Pokud by se
jednalo o krácení slov, už se několik výrazů ujalo. Jak jsem se již zmínil, je
to v neformálním projevu ve výše zmíněných médiích po vzoru angličtiny.
Třeba z5 (zpět), o5 (opět).
V každém případě, pokud se některé výše zmíněné chyby
objeví ve webové stránce, je jedno zda v odborné, či prodejní, docela bych
měl i pochyby o kvalitě odbornosti, nabízených služeb, nebo zboží. Myslím si,
že i tato oblast má vliv na oblíbenost a atraktivitu stránek, nebo diskusních
témat. Proto čeština by měla všude vyhrávat. Tento způsob nevážení si češtiny
bych mohl přirovnat k mnoha lidem, kteří si při jídle čtou. Myslím si, že
v hodně případech ani nevědí co jedí a jak to chutná, což se dá vysvětlit
i tak, že si jídla neváží. Ještě vážnější přirovnání bych viděl v situaci,
kdy si někdo dá kvalitní nápoj ( whisky,
koňak), přímo z lahve. To by však byl už barbar. (Námět na jiné téma.)
Přihlásit se k odběru:
Příspěvky (Atom)